网页浏览总次数

2012年7月2日星期一

東西馬文化大不同之語言篇(1) - 巴剎

先開始嘗試這類的文章。
隔着南中國海的東馬和西馬,表面上為同一個國家,而語言除了血緣性或地緣性外,還有兩地各自特有的差別。
我沒生活在北馬和南馬,當然,要談的話還有更多的不同。

先來一章的語言篇,巴剎。

巴剎,對你們(西馬人)來說,是什麼呢?
賣菜,賣魚,賣水果的地方,總之是小販歇斯底里叫喊,安蒂小心翼翼貨比三家,各自算盤自以為打地很響的交戰地方,對嗎?

對東馬人來說,巴剎,是城市的意思。
這個緣由,是因為以前的地方小,所以每次說去巴剎,就是TOWN的意思,即使時代的進步,到現在都還是慣口說出巴剎。

舉例:
東馬人:
“走,要不要去巴剎?”
“媽媽今天去巴剎買菜”
“下午有空嗎?要不要出巴剎?”

西馬人:
“走,要不要去SHOPPING MALL?”
“媽媽今天去菜巴剎買菜。”
“下午有空嗎?要不要去逛街?”

自己第一次在吉隆坡被嘲笑的,就是巴剎這個字眼。
話說當時的編輯部,是很非常安靜的,每個人都專注在5點前可以下版。
有一次,大夥在討論一個化妝品(應該是SASA)哪裡有的買的時候,結果我一時口快,選在全部人思考,準備回答時脫口而出:

“NEH~~那個在巴剎有的買啊~”

大概停頓5,6秒,鍵盤和滑鼠也跟著安靜。同事望著我異口同聲問:

“巴剎?什麼巴剎哦?”

我恍然大悟!心裡暗罵“幹!這裡不是美里啦!”

“哦~就那個KLCC SHOPPING MALL咯。”
“那為什麼你剛剛講是巴剎?”

我花了一陣子和他們解釋,換回來的是哈哈大笑。此後,大家偶爾還那我這個巴剎小子來開玩笑。

WELL,我完全不介意,反而更開啟了我繼續探索東西馬文化不同的決心。

6 条评论:

Aris Min 说...

我都不知道原来巴杀有那么多分别,谢谢你让我知道,那以后我就不会搞错啦~哈哈哈哈~西马还有分南北呢~~文化都大不同~~

JuNQiN 俊欽 说...

aris:
是啊!可是我没住过,所以不了解~哈哈!
东西马文化真的很多不懂呢,语言,食物等等。

云杉 说...

我还是第一次听过‘巴刹’的分别!
还有一个好像是‘包’和‘面包’吧,对西马人来说‘面包’是bread,‘包’是pau;对东马人来说不管bread或pau都叫‘包’!

匿名 说...

哇~~原来原来~~~
以后我有机会去东马要切记不然在那边可闹笑话了~~哈哈
“市区”和“坡底”好像也是一个常让南马人和中马人混淆的字眼~~~

JuNQiN 俊欽 说...

雲彬:
是啊~看來要真的好好寫一寫了~~
哈哈!!

ahyin:
對對對~就是玻底的意思!
哈哈!

Emilia 说...

哈哈哈!我是西馬人,先生是東馬人。我們正討論著"巴剎"的意思就看到你這篇博文。贊!借分享! :)